- saltar
- sal'tar
vhüpfen, springen, abspringen
saltar a la vista — auffallen
verbo transitivo1. [superar] springen über (+A)2. [pasar por alto] überspringen3. [hacer estallar] sprengen————————verbo intransitivo1. [gen] springen2. [abalanzarse]saltar sobre sich stürzen auf (+A)3. [levantarse] aufspringen4. [salirse] überlaufen5. [desprenderse de] abgehen6. [estallar] explodieren7. [romperse]el vaso saltó das Glas ist zersprungen8. [ser destituido] abgesetzt werden9. [sorprender]saltar con herausplatzen mit10. [airarse] böse werden11. [salir] herauskommen12. [caer] stürzen13. (locución)alguien está a la que salta jd lauert auf jede Gelegenheit————————saltarse verbo pronominal1. [pasar por alto] überspringen2. [desprenderse] abgehensaltarsaltar [sa8D7038CE!8D7038CE'tar]I verbo intransitivonum1num (botar) springen; (chispas) sprühen; saltar por los aires explodieren; (figurativo) schief gehen; saltar de alegría vor Freude in die Luft springen; saltar a la cuerda seilspringen; saltar en pedazos in Stücke zerspringen; los jugadores saltaron al terreno de juego die Spieler liefen auf das Spielfeldnum2num (lanzarse) springen; saltar al agua/a la calle ins Wasser/auf die Straße springen; saltar con paracaídas fallschirmspringennum3num (explotar) platzen; (bomba) explodieren; (costura) reißennum4num (atención) eso salta a la vista das ist offensichtlichnum5num (picarse) (zornig) auffahrennum6num (irrumpir) herausplatzen [con mit+dativo]num7num (trabajo) eine steile Karriere machen; (ser destituido) abgesetzt werdennum8num (desprenderse) abspringenII verbo transitivonum1num (movimiento) springen [über+acusativo]; andar a la que salta auf jede günstige Gelegenheit lauernnum2num (animal) deckenIII verbo reflexivo■ saltarsenum1num (ley, norma) missachtennum2num (línea, párrafo) überspringennum3num (desprenderse) abspringen; se me saltó un botón ich habe einen Knopf verloren; se me saltaron las lágrimas mir kamen die Tränen
Diccionario Español-Alemán. 2013.